Woody Allen au Festival 1979

12 mai 1979
04m 19s
Réf. 00201

Notice

Résumé :

Interview de Woody Allen, venu présenter son film "Manhattan" à Cannes, hors compétition. Il évoque la culture américaine d'aujourd'hui et son amour de la musique.

Date de diffusion :
12 mai 1979
Source :
A2 (Collection: JA2 20H )

Transcription

Léon Zitrone
Un grand acteur, Woody Allen. Qui est-il ? Que fait-il en dehors de son film ? Bien entendu, en cette période de festival de Cannes, France Roche l'a évidemment rencontré. Voici Woody Allen interviewé par France Roche.
France Roche
Le génie comique américain, Woody Allen, au festival. Il rit un peu et pleure beaucoup dans "Manhattan" film en noir et blanc, où il cite les choses qui valent que la vie soit vécue. Pêle-mêle : Groucho Marx et Mozart, un restaurant américain et les pommes de Cézanne, "L'Education Sentimentale" et le visage de son interprète, Mariel Hemingway, qui joue à ses côtés avec Meryl Streep et Diane Keaton. Pour Woody, la liste est courte. La vie est invivable.
Interwiewé
[Anglais]
Woody Allen
(Traduction) C'est l'histoire de ce qui arrive à la culture américaine. (Traduction) Les relations entre êtres humains deviennent de plus en plus difficiles. (Traduction) Il devient de plus en plus difficile d'être honnête, de ne pas se vanter, et plus difficile de tomber amoureux parce que nous vivons, en Amérique, dans un environnement culturel dévastés par la nourriture express, télévision, mauvaise musique, drogues. (Traduction) C'est dommage. (Traduction) New York était une si belle ville. (Traduction) Elle doit lutter chaque jour contre l'envahissement de la laideur qui, graduellement, investit toutes les grandes villes américaines.
France Roche
Pour vous, d'où vient cette laideur ?
Woody Allen
(Traduction) Ça vient d'une culture qui n'a pas de noyau spirituel, qui a l'argent, l'éducation, mais aucun désir d'être en paix avec le monde. (Traduction) Aucun projet essentiel. (Traduction) Ils ne savent pas ce qu'ils font, ce qu'ils écoutent. (Traduction) Ils n'ont aucun noyau religieux ou philosophique. (Traduction) Ils agissent de façon opportuniste, sur le coup, sans aucune vue sur l'avenir. (Traduction) Ils veulent faire vite de l'argent, s'anesthésier, aussi au lieu de régler les problèmes existants qui sont compliqués, ils balaient la poussière sous le tapis et s'absorbent dans le programme télévisé ou prennent de la cocaïne ou font ce qui peut leur permettre d'échapper aux confrontations avec les réalités déplaisantes.
France Roche
Vous êtes très sérieux, pour un génie comique.
Woody Allen
(Traduction) Je suis sérieux. (Traduction) Mon problème, quand je fais une comédie, ou quand je fais un film, c'est difficile, pour moi, de me mettre en état d'être drôle. (Traduction) J'ai des amis comme Mel Brooks. (Traduction) Lui trouve qu'il est difficile de ne pas être drôle.
France Roche
Il explose toutes les dix secondes ?
Woody Allen
(Traduction) Moi, j'ai le problème inverse. (Traduction) J'ai du mal à trouver l'énergie pour jouer mon rôle.
France Roche
Si une fée vous proposait de rechoisir votre vie, qu'aimeriez-vous faire ?
Woody Allen
(Traduction) Sûrement, si je pouvais revivre de la façon que je préfère, et si j'en avais le talent, je voudrais être pianiste. (Traduction) Je pense que c'est la vie la plus agréable. (Traduction) J'aimerais être dans la musique.
France Roche
Pourquoi ?
Woody Allen
(Traduction) J'aime la musique, le classique, le jazz. (Traduction) J'aimerais être Rubinstein.