Pedro Almodovar, Prix de la mise en scène pour "Tout sur ma mère"

23 mai 1999
04m 53s
Réf. 00303

Notice

Résumé :

Frédéric Lopez demande à Pedro Almodovar, qui vient de recevoir le Prix de la Mise en Scène pour "Tout sur ma mère", s'il n'est pas déçu de ne pas avoir eu la Palme d'Or alors qu'il était le favori.

Type de média :
Date de diffusion :
23 mai 1999
Source :

Transcription

Frédéric Lopez
... on vient de le voir dans le reportage, et Pedro Almodovar, qui est avec nous, avec Charles Berling, vous aviez découvert qu'Arielle Dombasle parlait espagnol. Vous ne le saviez pas. Elle ne ressemble pas vraiment à une espagnole.
Pedro Almodovar
[Espagnol] In english ? (Traduction) Je ne savais pas qu'Arielle avait vécu au Mexique, elle est mexicaine, en fait. (Traduction) Vous savez que pour les espagnols de Castille, les mexicains ont un certain accent très drôle, pour nous, beaucoup plus drôle qu'en français, d'ailleurs.
Charles Berling
Vous êtes déçu ?
Pedro Almodovar
(Traduction) Moi, je suis bien, mais je transpire un petit peu. (Traduction) Il fait très très chaud. (Traduction) Et c'est vraiment la chaleur des étoiles.
Frédéric Lopez
Il vous traduit en espagnol. Visiblement, le traducteur a dû faire des cours d'espagnol, à l'école !
Charles Berling
Est-ce qu'il a entendu les applaudissements quand il est rentré, tout à l'heure, dans la salle ?
Pedro Almodovar
(Traduction) Moi, je n'entends pas très bien. (Traduction) Je suis un tout petit peu sourd mais j'en ai entendu un petit peu. (Traduction) Mais je ne sais pas. (Traduction) Peut-être que les comédiens ont besoin de plus de ce genre de communication. (Traduction) Nous, réalisateurs, nous sommes derrière la caméra. (Traduction) Et c'est plus insolite, pour nous, de voir et d'entendre une réaction physique à notre oeuvre. (Traduction) Et donc, j'étais très ému de ce fait. (Traduction) C'était... Comment dire ? C'était vraiment une soirée très unique pour moi.
Frédéric Lopez
Alors, je confirme à ceux qui nous regardent que "Todo sobre mi madre", le film que vous pouvez voir, en ce moment, sur les écrans, "Tout sur ma mère", le film de Pedro Almodovar a obtenu, ce soir, le prix de la mise en scène. Très sincèrement, Pedro, est-ce que vous étiez un petit peu déçu ?
Pedro Almodovar
(Traduction) Sincèrement non. (Traduction) Vraiment tout le monde m'a déjà posé la question, mais, je suis cinéaste, et c'est le prix qu'on paye parfois... on a tourné une oeuvre qu'on a estimé être meilleure. (Traduction) Comment dire ? (Traduction) C'est très ennuyeux quand, pendant dix jours, on vous dit : " Oui, c'est vous. Vous allez gagner. C'est vous, le lauréat ", et c'est la rengaine qu'on entend tous les jours, et vous commencez à y croire. (Traduction) Et, bon, j'ai un prix, je suis fier de ce prix. (Traduction) Je suis très content d'être là avec Charles et vous. (Traduction) Et d'être entouré par cette assistance chaleureuse.
Frédéric Lopez
Alors, parce qu'il faut expliquer, effectivement, aux téléspectateurs qui n'étaient pas à Cannes que toutes les critiques pensaient que vous alliez avoir la palme d'or. Donc cette unanimité, c'est quand même touchant ?
Pedro Almodovar
(Traduction) Il faut demander au jury, car tout le monde m'a demandé ce que je pensais de ce palmarès, et bon, j'ai parlé de quelques films absents, Jarmush, Lynch, qui n'étaient pas mentionnés. (Traduction) Mais je ne jugeais pas le jury. (Traduction) Le jury est ici, avec nous. (Traduction) Et allez leur demander les raisons pour lesquelles ils ont décerné ces prix, c'est toujours comme ça que ça se passe. (Traduction) C'est vrai que les gens poseront toujours des questions. (Traduction) Et il y a une unanimité très bizarre. (Traduction) Le public et les journalistes ne sont jamais unanimes derrière mon oeuvre. (Traduction) Dans ce cas, ils étaient unanimes, pour une fois, et ils avaient tous tort. (Traduction) Donc, je m'en méfierai toujours.
Frédéric Lopez
Vous allez casser la tête de tous ces journalistes qui vous ont dit : " C'est sûr, vous l'aurez " ?
Interwiewé
(Traduction) Non, je suis très heureux.
Frédéric Lopez
Ok. La chose la plus importante, c'est que le public, en France, est en train d'aller voir votre film. C'est le film, d'après les pronostics, d'après les statistiques...
Pedro Almodovar
(Traduction) Lui, non.
Charles Berling
Si. Mais moi, je vais y aller demain.
Frédéric Lopez
Et on va le suivre avec une caméra.
Charles Berling
Demain.
Pedro Almodovar
(Traduction) Demain, tu seras très fatigué.
Charles Berling
Non, je m'en fous. Hier, j'ai vu deux films. Peter Greenaway et puis le film de John Sayles. J'ai vu ça, j'étais très fatigué. On peut voir.
Pedro Almodovar
C'est plus facile.
Frédéric Lopez
Alors, Pedro Almodovar dit que c'est plus facile de voir son film que le film de Peter Greenaway.
Charles Berling
Non, mais un cinéma compliqué, mais...
Pedro Almodovar
Non, je veux que tu voies mon film tranquille, bien reposé.
Charles Berling
Si je ne l'ai pas vu assez reposé, j'irai le voir deux fois.
Frédéric Lopez
Ce n'est pas parce qu'il est là, mais c'est vraiment un très très beau film, et ce n'est pas par hasard s'il y a unanimité. Pas du jury, bien qu'il ait eu un prix, mais de la critique, et encore une fois, du public. Donc, "Tout sur ma mère" de Pedro Almodovar. Merci sincèrement d'être venu nous voir. Merci Charles. On vous laisse aller dîner. Et vous avez fait une promesse, là. Vous êtes obligé d'aller le voir. Merci.