Signature du traité d'amitié et de coopération franco-allemande

22 janvier 1963
03m 44s
Réf. 00097

Notice

Résumé :

A l'issue de la signature du traité d'amitié et de coopération franco-allemande, le Général de Gaulle et Konrad Adenauer font chacun une brève déclaration officielle.

Date de diffusion :
22 janvier 1963
Source :

Contexte historique

Le 14 septembre 1958, le général de Gaulle rencontre son homologue allemand, Konrad Adenauer. Cette rencontre et les suivantes vont donner naissance à une amitié privée et, dans la logique de la réconciliation et de la coopération franco-allemande, à un axe politique fort entre Paris et Bonn, formalisé par la signature d'un traité.

Pour le Général, la clef de voûte franco-allemande doit permettre de construire une Europe non assujettie aux Etats-Unis et à l'OTAN, une Europe capable de contrebalancer l'influence britannique sur le continent (la Grande Bretagne ne fait toujours pas partie de la CEE). Mais le traité franco-allemand du 22 janvier 1963 "se réduit à peu de choses". Il prévoit des rencontres au sommet (au moins deux fois par an) et une concertation gouvernementale régulière (Affaires Etrangères, Défense, Education et Jeunesse). Seul le domaine des échanges éducatifs prendra véritablement vie. Au reste, c'est surtout sur la portée symbolique de ce rapprochement que De Gaulle et Adenauer spéculent pour renforcer leur pouvoir conjugué dans la construction européenne et au plan international. Sur ce point, ils échouent. En effet, pour l'opinion allemande, le traité est plus "l'œuvre" d'Adenauer en personne que de la classe politique, qui s'en défie. Elle profitera de la retraite du chancelier, en octobre 1963, pour se désengager en dénaturant le traité lors de sa ratification par le Bundestag.

A bien des égards, dès la fin de l'année 1963, le traité est "mort-né", d'autant que le successeur d'Adenauer, Ludwig Erhard, est plus atlantiste que son prédécesseur. Ce traité constitue cependant un acte fondateur pour l'avenir européen. En pressentant le besoin d'un rapprochement géopolitique franco-allemand dans le cadre de la construction européenne, De Gaulle et Adenauer sont visionnaires.

Bibliographie :

Jean-Baptiste Duroselle, Histoire diplomatique de 1919 à nos jours, Paris : Dalloz, 1990 (10e édition), p. 699.

Serge Berstein, La France de l'Expansion. I. La République gaullienne, 1958-1969, Paris : Seuil, 1989, p. 254.

Pascal et Danièle Fabre, L'histoire de l'Europe au XXe siècle, 1945-1974, 2e partie, Bruxelles : Complexe, 1995, pp.78-79.

Philippe Tétart

Éclairage média

Cette séquence est avant tout marquée par sa solennité. L'importance de l'événement (acte symbolique scellant une réconciliation que l'on veut définitive) se prête à ce que le reportage da RTF soit neutre, se contentant de montrer successivement la signature des accords par Charles de Gaulle et Konrad Adenauer, puis par Georges Pompidou et les deux ministres des Affaires Etrangères, enfin les deux brèves allocutions de De Gaulle et Adenauer.

Il s'agit de "rendre compte", sans commentaire et en privilégiant l'exactitude des faits, d'une date clef dans l'histoire des relations franco-allemandes. Ce traitement valorise d'autant plus la déclaration du général de Gaulle - naturellement mise en exergue - qui souligne "l'importance capitale de cet acte (...) parce qu'il tourne la page après une si longue et si sanglante histoire de luttes et de combats, mais aussi parce qu'il ouvre toutes grandes les portes d'un avenir nouveau, pour l'Allemagne, pour la France, pour l'Europe et, par conséquence, pour le monde".

Philippe Tétart

Transcription

Charles (de) Gaulle
C'est d'un cœur et d'un esprit profondément satisfaits que moi-même, Monsieur le premier ministre, Monsieur le ministre des Affaires étrangères de la République Française viennent de signer, avec Monsieur le Chancelier de la République Fédérale d'Allemagne et Monsieur le ministre des Affaires étrangères de cette République, le traité de coopération franco-allemand.
Konrad Adenauer
Herr Präsident. Sie haben die Empfindung und die Gefühle aller derer, die auf französischer Seite und deutscher Seite an diesem Werke mitgearbeitet haben, so treffend wiedergegeben, dass ich nicht zu üben brauche. Jedes Wort, das Sie gesagt haben, entspricht unserem Wille und unserer Auffassung.
Charles (de) Gaulle
Il n'y a pas un homme dans le monde qui ne mesure l'importance capitale de cet acte ; non pas seulement parce qu'il tourne la page après une si longue et si sanglante histoire de lutte et de combat, mais aussi parce qu'il ouvre toutes grandes les portes d'un avenir nouveau pour l'Allemagne, pour la France, pour l'Europe et par conséquent pour le monde.