Le MEDOC, Mouvement des étudiants d'Occitanie
- Vitesse de lecture: 1 x (normal)
Notice
Résumé
À l'université Paul-Valéry de Montpellier, des étudiants se sont réunis au sein du MEDOC : Mouvement des étudiants d'Occitanie. Clément Pech évoque son parcours scolaire et ses ambitions professionnelles, liées à l'occitan. Pour Sylvan Chabaud et Benoît Vieu, le but de l'association est de faire vivre la langue d'oc chez les jeunes. L'étudiante Marie Tabuce témoigne du rôle du MEDOC dans sa redécouverte de l'occitan. Matieu Hirondelle présente Aperòc, événement festif organisé par l'association. Pour Efrén Beltran, étudiant d'origine catalane, l'association joue un rôle important dans la reconnaissance de la langue et de la culture occitanes. Enfin Estève Cròs et Christine Didier expriment leur plaisir de trouver des événements occitans sur leur campus.
Langue :
Date de diffusion :
24 oct. 1999
Éclairage
Informations et crédits
- Type de média :
- Collection :
- Réalisateur :
- Source :
- Référence :
- 00055
Catégories
Thèmes
Lieux
Personnalités
Éclairage
Contexte historique
Par
Le Moviment dels estudiants d’occitan : voilà ce que signifie MEDOC. Il s’agit d’une association, totalement informelle à ses débuts, et délibérément festive, d’étudiants du département d’occitan de l’Université Paul-Valéry de Montpellier. Par la suite le concept a essaimé et il y a eu des MEDOC à Toulouse, Bordeaux, Pau.
Si le MEDOC de 1999 est le reflet des désirs et visions d’une nouvelle génération, des collectifs d’étudiants occitans existaient déjà bien avant. Dans les années 1970 un certain nombre de jeunes étudiants et étudiantes de Montpellier se retrouvaient déjà dans le cercle des étudiants d’occitan, et y apprenaient les règles du militantisme, voire la participation à des émissions de la radio régionale, qui existait encore dans le service public en ces années. On pourrait même remonter jusqu’aux années 1930, où des hommes comme Max Rouquette ont fait leurs premières armes dans de telles associations, à Montpellier, déjà, avec le groupe du Nouveau Languedoc, mais aussi à Toulouse avec los Estudiants ramondencs. La différence réside peut-être dans le rapport au politique des acteurs de chaque époque. Il est clair que beaucoup d’étudiants des années 1970 n’échappaient pas à la force d’attraction des partis occitanistes présents sur la scène régionale à la même époque, et dont certains leaders se trouvaient être justement enseignants d’occitan à l’université.
De fait, si par force la composition de tels groupes évolue avec les parcours universitaires de chacun, il ne s’ensuit pas que les « anciens » perdent tout contact avec l’occitanisme les examens terminaux une fois passés. Si l’on prend comme exemple les étudiants identifiables dans le reportage, et qu’on suit leur itinéraire ultérieur, on est frappé de voir que beaucoup d’entre eux sont encore aujourd’hui liés d’une façon ou d’une autre à des actions pour l’occitan. Chanteurs, comme Joanda ou les membres du futur groupe Mauresca ; journalistes, salariés d’institutions publiques ou d’associations culturelles pour d’autres.
C’est là la grande nouveauté des années 1990-2000 par rapport aux expériences précédentes : il est désormais possible de trouver un débouché professionnel avec la compétence linguistique et culturelle occitane, et pour certains emplois elle tend à devenir un véritable atout professionnel. Les études d’occitan ne mènent plus seulement aux seuls métiers de l’enseignement, mais à de nombreux emplois dans les collectivités et organismes publics désormais chargés de préserver, valoriser et promouvoir l’occitan, dans des associations qui se sont professionnalisées dans leurs actions culturelles ou territoriales, dans des structures pour la création et la diffusion musicale et théâtrale qui se sont multipliées, dans les médias régionaux, etc. À ce titre, les MEDOC et leurs joyeux membres sont bien l’indice d’une mutation du champ de l’occitanisme en général.
Transcription
(Cliquez sur le texte pour positionner la vidéo)
Clément Pech
Ieu, me sòni Clamenç, e ai rejunt lo MEDOC aquesta annada. Soi en DEUG, primièra annada d'occitan, a l'universitat Pau Valèri, mas ieu e l'occitan, es una vièlha istòria, perque l'ai aprés en Calandreta, a Besièrs, e ara, me soi dich, benlèu cal contunhar l'aventura e encara mai a la fac, qu'i vòli ensenhar pus tard. E doncas, contunhi e pensi que i a un avenidor per l'occitan e ieu li vòli balhar un avenidor.
(Bruit)
Joanda
Gaitatz ! Lo pofre gegant, es aquí ! Es lo pofre del MEDOC !
Cédric Viala
Ok, ieu. Bon d'acòrdi ! Ieu soi Cédric, de Losera, de Lengònha e doncas soi al MEDOC dempuèi la debuta, doncas, l'an passat, perque la causa occitanista m'agrada fòrça.
(Musique)
Régis Tardieu
Sèm al MEDOC per bolegar l'occitan; per aparar la lenga, per far petar l'occitan d'en pertot !
Benoît Vieu
Far viure la lenga... Òc...
Régis Tardieu
Per cantar ! Avèm aquí un cantaire trobar terrible. Per bolegar, es aquò, sèm al MEDOC per representar un bocin l'occitan !
Benoît Vieu
E la lenga s'ausís dins la boca de joves tanben...
(Musique)
Marie Tabuce
J'ai rencontré des jeunes qui faisaient bouger une langue qui, pour moi, avait perdu un peu son sens, et ça m'a permis de retrouver,c'est un peu ridicule de le dire comme ça, mais de retrouver des racines, c'est vrai, et de retrouver une langue qui a beaucoup d'importance dans mon cas.
(Bruit)(Musique)
Matieu Hirondelle
Aquí, sètz a la fac de Montpelhièr, aquí vesètz l'aperitiu, un brave aperitiu, que recampa un fum de monde, qu'aquí tot lo monde, vesètz aquí, el, qu'es un amic, que parla pas un mot d'occitan, qu'es vengut aquí nos rendre vistalha, nos fa vistalha.I sèm duscas a dètz oras e mièja, i sèm, aquí totes acampats amb de musica. Dins un momenton, i aurà un grope occitan que va passar, un grope que monta, es lo "Pofre dau Vidorle", de Montpelhièr :un grope novèl, montat exclusivament sus la facultat de Montpelhièr. Atencion brave monde ! Quicòm de terrible !
(Musique)
Efrén Beltrán
Ieu pensi que lo MEDOC es un grand eveniment per Occitània, subretot per desvolopar la lenga. Trompar tot aquel tipe de tabó lingüistica que fan que de monde vòlon pas parlar la lenga. E cresi qu'aquò farà que la societat comprendrà que l'occitan un mejan de comunicar, d'exprimir una cultura, una realitat actuala. Qu'es pas dau passat.
(Musique)
Estève Cros
Ieu, veni d'arribar, mas, es una bona causa, e soi fòrça content que i aguèsse aquí de causas tan dinamicas sus Montpelhièr que se faguèsson en occitan. Ieu, soi content !
(Musique)
Sylvan Chabaud
Dans quelques secondes, dédicace à tous ceux qui boivent du pastaga dans la place !
(Musique)
Christine Didier
Veire tant de monde, fa plaser perque sovent, nos pensam que sèm sols a parlar occitan dins nòstre canton. Que los joves, sèm una espècia en via de desaparicion... E ben non, sèm una espècia en via d'aparicion los joves que parlan occitan !
Sur les mêmes thèmes
Date de la vidéo: 22 déc. 1985
Durée de la vidéo: 02M 23S
L'engagement culturel et politique de l'Institut des études occitanes
Sur les mêmes lieux
Date de la vidéo: 06 déc. 1989
Durée de la vidéo: 01M 41S
Un panorama de la littérature occitane en 1989
Date de la vidéo: 10 mai 1980
Durée de la vidéo: 01M 22S
Manifestation du Parti communiste à Montpellier
Sur les mêmes personnes
Date de la vidéo: 28 janv. 2017
Durée de la vidéo: 02M 18S