La cantèra est un moment de convivialité vocale, collective et polyphonique. L’ensemble de polyphonie Balaguèra a ainsi enregistré son nouvel album, Frequéncia cantèra, dans l’acoustique naturelle d’un café. Ses membres évoquent le caractère fédérateur de la cantèra, accessible à tous, et qui assure la transmission de la langue et de la culture d'oc auprès des jeunes générations.
Jean Claude Coudouy est boucher charcutier à Laruns dans les Pyrénées-Atlantiques. Conteur et chansonnier, il est notamment l'auteur du conte scénique Lo hilh de puta. Filmé chez lui, il évoque la première performance scénique de ce conte à l’occasion du Festival de la Chanson béarnaise de Siros, et décrit les caractéristiques de l'humour gascon. Des extraits du Hilh de puta ponctuent l'entretien.
Reportage consacré à la première Coupe du monde de jeu du tambourin qui se déroule à Gignac, dans l'Hérault. Dans une archive de 1965, Max Rouquette, fondateur de la Fédération française de jeu de balle au tambourin, évoque l'évolution du jeu vers une pratique sportive. Puis Bernard Barral, président de la Fédération, témoigne de l'engouement autour de ce sport, notamment chez les jeunes. A Gignac, le journaliste Clément Alet interroge en direct Anne-Laure Tobena, licenciée à Florensac, à propos de sa pratique. Suivent des images du match d'ouverture de la Coupe du monde de jeu du tambourin, opposant le Brésil à la France. Les joueurs brésiliens Victor Afonso et Ronaldo Blanco détaillent les difficultés rencontrées par leur équipe. Jean Gascon, spectateur et ancien joueur, exprime sa joie d'assister à ce match. Yohan Pierron, joueur français, commente la victoire de son équipe. Retour en plateau où Anne-Laure Tobena compare les équipes de France et d'Italie. Puis elle évoque la portée importante de la création d'une Coupe du monde.
Le reportage présente la première édition du festival Total Festum à Montpellier. Evènement gratuit, il réunit plusieurs associations et structures occitanes, ainsi qu'un large panel d'artistes et de musiciens. Eric Andrieu, vice-président de la Région Languedoc-Roussillon, annonce qu'à partir de 2007 les festivités seront organisées sur l'ensemble des départements de la Région. Parmi les participants, l'association Chambra d'òc représente les vallées occitanes d'Italie. Sa responsable, Ines Cavalcanti, se réjouit du plaisir des visiteurs à découvrir la culture piémontaise. Des festivaliers de tous âges donnent un retour positif sur l'événement.
Bernard Giacomo, représentant de l'Institut des études occitanes, présente le festival Rapatonadas, dédié au conte et basé à Aurillac. Rapatonadas signifie « diableries » en occitan. Il évoque les conteurs invités, provenant de toute la France mais aussi de l'étranger. Lors d'un reportage réalisé en 1999, La conteuse bilingue Lise Gros explique son ambition : partager l'imaginaire des pays d'oc avec son public enfantin, et lui transmettre le désir de créer des contes ancrés dans leur propre environnement et leur propre culture.
À Aas, dans la vallée d'Ossau (Béarn), les bergers communiquent en sifflant. Cette particularité a été étudiée par le professeur René-Guy Busnel (1914-2017). Ce dernier réalisa dans les années 1960 un documentaire sur le sujet, dont des extraits ponctuent ce reportage. Margot Laborde et Jean-Pierre Carrère Pouey font une démonstration du langage sifflé. René Arripe, auteur du livre Les siffleurs d'Aas explique le contexte de cette langue de montagnards. Anne (“Anetou”) Palas, ancienne bergère siffleuse, puis René Arripe, évoquent le caractère distinctif du sifflet, propre à chaque locuteur. René Arripe mentionne les stratégies amoureuses de ce langage, et détaille les motifs de sa disparition.
Jean-François Laffont, président du Comité d'organisation du carnaval unifié (COCU), en retrace l’histoire. Laurent Michot de l'Institut d’études occitanes commente le choix du Brésil comme pays invité. Suivent des images de la troupe Uniao da Ilha, de la foule costumée, et d'un concert du Trio Electrico de Bahia. L'humoriste Robert Marty, puis la chanteuse invitée Nazare Pereira, soulignent la fonction cathartique du carnaval.
Au cœur du Pays de Sault, dans le département de l'Aude, l'ethnologue Daniel Fabre interroge Pierre Pous sur la transmission familiale des contes. Pierre Pous parle de cet héritage, qu’il tient de ses grands-pères. Puis, il évoque les coutumes qui diffèrent légèrement d'un département à l'autre, les veillées propices aux histoires, l’amour de la lecture des anciennes générations, la situation de l'occitan dans sa jeunesse. Pierre Pous souligne également l'importance des influences extérieures, telles les histoires rapportées d’autres territoires, apprises lors des migrations saisonnières.
Daphnis et Alcimadure de Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville est un opéra du XVIIIe siècle entièrement en occitan. Il est présenté au festival Montpellier Danse dans une mise en scène de Jacques Bioulès, des chorégraphies de Dominique Bagouet, et des décors de Jean Hugo. René Zerbi, des éditions Ventadorn, et Georges Frêche, président de la commission culturelle du Conseil régional du Languedoc-Roussillon, évoquent ce projet.
Claude Alranq présente sa compagnie et le genre du théâtre populaire méridional. Il en mentionne les thèmes, et la place qu'y occupe la langue occitane. Puis il décrit le processus de création de La Pastorale de Fos, et se réjouit des retombées positives du succès de la pièce pour la reconnaissance de la culture occitane. L’entretien est ponctué d’extraits de La pastorale.
Voir aussi
La fresque 50 ans de borbolh occitan a été développée dans le cadre du projet Occitanica+
L'Europe s'engage avec le Fonds européen de développement régional.