Julia Kristeva

24 février 1989
03m 20s
Ref. 00154

Information

Summary :

Julia Kristeva, psychoanalyst, discusses her itinerary from Bulgaria to France. She jokes that she is in France because of General de Gaulle and his idea of extending Europe from the Atlantic to the Ural. In fact, she obtained a scholarship to come study in Paris, and then stayed there, as she became enthusiastic about the bubbling intellectual atmosphere that reigned there before 1968.

Media type :
Broadcast date :
24 février 1989
Source :
Themes :

Context

Born in Bulgaria in 1941, Julia Kristeva has lived in France since 1966. Through the Tel Quel journal - of which she married one of its founders, Philippe Sollers, in 1967 -, she keeps company with Foucault, Barthes and Derrida, and published her first linguistic and semiology works, where she most notably put forth the intertextuality concept in the article "Le Mot, le Dialogue, le Roman", which is dedicated to the Bakhtinian theory of dialogues.

From Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art (1969), she developed an original approach to literature combining semiology and psychoanalysis, and in 1979 she became a psychoanalyst, after having followed seminars in Lacan. Having also been interested in female writers - she published biographies of Hannah Arendt (1999) and Colette (2002) - and feminism, she is the author of several novels (Murder in Byzantium in 2004 and Thérèse Mon Amour in 2008), as well as many essays.

Currently, she teaches linguistics and contemporary literature at University Paris 7, where she runs the doctoral school of Language, Literature, Image, Civilisations and Social Sciences.

Aurélia Caton

Transcription

Bernard Pivot
And now Julia Kristeva. You too, you were born in Bulgaria and you've been working in France since 1966. You are a psychoanalyst. You've been - I don't know if you still are - a linguistics professor at the University of Paris VII. Also, you've written books on language, on literature, on behaviour, and your latest book, "Etrangers à Nous-Mêmes", published by Fayard. Anyways, we're going to talk about books later on, but I'd like to ask you, all three of you since you were all born abroad, to quickly describe your careers. So let's start with you, Julia Kristeva. So, you were born in Bulgaria, and when you arrived in France, you were approximately 25 years old. So, question: why did you leave Bulgaria? Why did you choose France?
Julia Kristeva
Well, I often respond to this question by saying that I'm in France thanks to general de Gaulle, because he had a wonderful idea, like many of his ideas, which was for Europe to stretch out from the Atlantic to the Ural, and, along these lines, he gave scholarships to young Bulgarians which, unfortunately, were rarely used by the authorities since they were given to old Bulgarians who didn't speak any French. As it turns out, on the night before Christmas, in 1965, the director of the Institute of Literature, where I already was at to work on my thesis, left for Moscow, and my research director decided to send me to the French embassy to see if I could pass the exam, which I did, and so I arrived in France with 5 dollars in my pocket and a scholarship that was only to begin a month later, to proceed with my studies, therefore, and to continue preparing my thesis.
Bernard Pivot
And why did you decide to stay in France?
Julia Kristeva
Well, I was raised in a very Francophile household. I had a very favourable impression of France.
Bernard Pivot
You spoke French.
Julia Kristeva
I spoke French, but more than that, I found a bursting intellectual atmosphere in France, something exceptional that I obviously never found in my country, but I also think that it's something rather rare in the Western world. It was a few years before 1968, It was a totally exciting and stimulating atmosphere for me. And without really having decided to stay in France, I think that, in the end, this admiration for French culture and the possibilities that were available to me led to my decision.
Bernard Pivot
In other words, if you felt a cultural shock, was it a beneficial shock to you, when you arrived in Paris?
Julia Kristeva
There were many things. Given this rather favourable image that I had of France. I was quite amazed but I also had a few disappointments which we might talk about a bit later. But the positive things outweighed the negative. So I decided to settle in France and to obtain French citizenship, as a result of my intellectual admiration for France.
Bernard Pivot
I saw that thanks to the recent trip by the Bulgarian president of the republic, you accompanied him. So then you went back to your country. Were you shocked when you went back?
Julia Kristeva
Yes, yes, especially on the occasion of president Mitterand's visit with the students of the Sofia university. So, I was one of those university students, and I actually found that there was a very, very different atmosphere. Everyone knows that the Bulgarian Perestroika is a bit slow, but the students have an open, ironic, contesting state of mind with regards to the government, which is really surprising. And it was really a positive shock as well.
Bernard Pivot
Deep inside, did you say to yourself: "At this age, if I had seen this when I was a student in Sofia, that's what I would have liked to see"?
Julia Kristeva
Absolutely. Also, I was rather proud, nevertheless, to have been considered a French intellectual, that could come back to her native country as a messenger of something that was coming from France, something which the people over there counted on and still count on, a sort of recognition of their national momentum and their desire to integrate into Europe.
Bernard Pivot
And do you still have family in Bulgaria?
Julia Kristeva
Yes, I have family in Bulgaria.