La cantèra es un moment de convivéncia vocala, collectiva e polifonica. L’ensemble de polifonia Balaguèra a enregistrat atal son novèl album, Frequéncia cantèra, dins l’acostica naturala d’un cafè. Los sòcis evòcan lo caractèr convivial e federator de la cantèra accessibla a totes, e qu’assegura la transmission de la lenga e de la cultura alprèp de las joves generacions.
Jean Claude Coudouy es maselièr charcutièr a Laruntz dins los Pirenèus Atlantics. Contaire e cançonièr, es l'autor, en particular, del conte scenic Lo hilh de puta. Filmat en çò seu, evòca la primièra performància scenica d’aquel conte a l’ocasion del Festenal de la Cançon bearnesa de Siròs, e descriu las caracteristicas de l'umor gascon. D’extraches del Hilh de puta pontuan l'entreten.
Reportatge consacrat a la primièra Copa del monde de jòc del tambornet que se debana a Ginhac, dins Erau. Dins un archiu de 1965, Max Roqueta, fondator de la Federacion francesa de jòc de bala al tambornet, evòca l'evolucion del jòc cap a una practica esportiva. Puèi Bernard Barral, president de la Federacion, testimònia de l'estrambòrd a l’entorn d’aqueste espòrt, en particular en çò dels joves. A Ginhac, lo jornalista Clamenç Alet interròga en dirècte Anne-Laure Tobena, licenciada a Florensac, a prepaus de sa practica. Seguisson d’imatges de la partida de dobertura de la Copa del monde de jòc del tambornet, qu’opausa lo Brasil a França. Los jogaires brasilièrs Victor Afonso e Ronaldo Blanco detalhan las dificultats rencontradas per lor equipa. Jean Gascon, espectator e ancian jogaire, exprimís sa jòia d'assistir a aquela partida. Yohan Pierron, jogaire francés, comenta la victòria de son equipa. Retorn en platèu ont Anne-Laure Tobena compara las equipas de França e d'Itàlia. Puèi evòca la portada importanta de la creacion d'una Copa del monde.
Lo reportatge presenta la primièra edicion del festenal Total Festum a Montpelhièr. Aquel eveniment gratuit reünís mantuna associacion e estructura occitanas, e tanben un larg panèl d'artistas e de musicians. Eric Andrieu, vicepresident de la Region Lengadòc e Rosselhon, anóncia qu'a partir de 2007 las festivitats seràn organizadas sus l'ensemble dels departaments de la Region. Demest los participants, l'associacion Chambra d'òc representa las valadas occitanas d'Itàlia. Sa responsabla, Inès Cavalcanti, se regaudís del plaser dels visitors a descobrir la cultura piemontesa. De festenalièrs de totas las edats donan un retorn positiu sus l'eveniment.
Bernard Giacomo, representant de l'Institut d’Estudis occitans, presenta lo festenal Rapatonadas, dedicat al conte e basat a Orlhac. Rapatonadas significa « diablariás ». Evòca los contaires convidats, que provenon de França tota mas tanben de l'estrangièr. A l’ocasion d'un reportatge realizat en 1999, La contaira bilingüa Lisa Gròs explica son ambicion : partejar l'imaginari dels païses d'òc amb son public infantil, e li transmetre lo desir de crear de contes ancorats dins lor pròpri environament e lor pròpria cultura.
A Aas, dins la val d'Aussau (Bearn), los bergièrs comunican en fiulant. Aquesta particularitat es estada estudiada pel professor René-Guy Busnel (1914-2017). Realizèt un documentari sul subjècte dins las annadas 1960, que d’extraches pontuan aqueste reportatge. Margot Laborde e Jean-Pierre Carrère Pouey fan una demostracion del lengatge fiulat. René Arripe, autor del libre Les siffleurs d'Aas explica lo contèxte d’aquesta lenga de montanhòls. Anne (“Anetou”) Palas, anciana bergièra fiulaira, puèi René Arripe, evòcan lo caractèr distintiu del fiulet, pròpri a cada locutor. René Arripe menciona las estrategias amorosas d’aquel lengatge, e detalha los motius de sa desaparicion.
Jean-François Laffont, president del Comitat d'Organizacion del Carnaval Unificat (COCU), ne retraça l’istòria. Laurent Michot de l'Institut d’Estudis Occitans comenta la causida de Brasil coma país convidat. Seguisson d’imatges de la tropa Uniao da Ilha, de la fola costumada e d'un concèrt del Trio Electrico de Bahia. L’umorista Robèrt Marty, puèi la cantaira brasilièra Nazare Pereira, soslinhan la foncion catartica del carnaval.
Al còr del País de Sault, dins lo departament d'Aude, l'etnològ Daniel Fabre interròga Pèire Potz sus la transmission familiala dels contes. Pèire Potz parla d’aquel eretatge, que ten de sos grands. Puèi, evòca las costumas que diferisson leugièrament d'un departament a l'autre, las velhadas propícias per las istòrias, l’amor de la lectura de las ancianas generacions, la situacion de l'occitan dins sa joinessa. Pèire Potz solinha tanben las influéncias exterioras coma las istòrias raportadas d’autres territòris a l’ocasion dels trabalhs sasonièrs.
Dafnís e Alcimadura de Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville es un operà del sègle XVIII entièrament en occitan. Es presentat al festenal Montpellier Danse dins una mesa en scèna de Jacques Bioulès, de coregrafias de Dominique Bagouet, e de decòrs de Jean Hugo. René Zerbi de las edicions Ventadorn, e Georges Frêche, president de la comission culturala del Conselh regional de Lengadòc e Rosselhon, evòcan aquel projèct.
Claudi Alranc presenta sa companhiá e lo genre del teatre popular meridional. Ne menciona los tèmas e la plaça qu’i ocupa la lenga occitana. Puèi, descriu lo processus de creacion de la pèça La Pastorala de Fòs e se regaudís de las retombadas positivas d’aquesta pèça per la reconeissença de la cultura occitana. L’entreten es pontuat d’extraches de La Pastorala.
Veire tanben
La fresca 50 ans de borbolh occitan es estada desvolopada dins l'encastre del projècte Occitanica+
L'Europe s'engage avec le Fonds européen de développement régional.