An Oriant : Kerzadenn GALV [La marche de GALV à Lorient]

03 juin 1971
01m 43s
Réf. 00603

Notice

Résumé :

Heuliañ a reer manifesterien yaouank, war an hent etre Ploue hag an Oriant, o c'houlenn muioc'h a wirioù hag a blas evit ar brezhoneg, er skinwel, er skol, hag er gevredigezh dre vras. Gant « Galv », savet e 1969, e oa bet aozet aozet ar gerzhadenn-se. [On suit des jeunes manifestants, marchant entre Plouay et Lorient, pour réclamer plus de place pour la langue bretonne à la télévision, à l'école et dans la société en général. Ils répondaient à l'appel de l'organisation Galv, créée en 1969. ]

Date de diffusion :
03 juin 1971
Source :
ORTF (Collection: Breiz o veva )
Lieux :
Langue :
Breton

Éclairage

E fin ar bloavezhioù 1960 e krog an traoù da cheñch e-keñver stourm ar brezhoneg. E 1967 160.000 a dud a sin un destenn savet gant « Emgleo Breiz », evit ma vefe anavezet gwirioù ar yezh hag ar sevenadur e Breizh. Er bloavezhioù da heul eo war an dachenn e tiwan kentelioù brezhoneg un tammig e pep lec'h, ha meur a aozadur kelennerien ha skolaerien a c'houlenn gant o ministrerezh e vefe roet muioc'h a blas d'ar yezhoù rannvroel .Galv (Comité d'action progressiste pour la langue bretonne) a zo savet e 1969, gant Ar Falz, Yaouankizoù studier Breizh (Jeunesse étudiante bretonne) hag Unvaniezh demokratel Breizh (UDB), strolladoù a zo a-gleiz war dachenn ar mennozhioù politikel.

E 1969 atav, e embann Galv ul levrig, Livre blanc et noir de la langue bretonne. Ar pal evito a zo lakaat war-wel stad ar brezhoneg ha goulenn sklaer e vefe kelennet muioc'h ar brezhoneg e Breizh hag e vefe ivez klevet kalz muioc'h ar yezh er skinwel.

D'ar poent-se e krog Galv da aozañ emvodoù, manifestadegoù, met ivez kerzhadennoù, evel an hini filmet amañ gant an O.R.T.F en Oriant. Un doare nevez da vanifestiñ, tost diouzh stourm evit gwirioù sivik ar re zu er Stadoù-Unanet.

An diell diskouezet amañ a zo skeudennoù doare keleier, displeget gant Charlez ar Gall. Heuliañ a reer hent ar vanifesterien, adalek Ploue betek an Oriant, ha lenn a reer dreist-holl war o fanelloù al luganioù implijet gant Galv abaoe ar penn-kentañ: "génocide culturel", "colonisation", "Brezhoneg en holl skolioù", "Muioc'h a vrezhoneg en tele"... 700 den o deus respontet d'ar galv en devezh-se.

War ar skeudennoù e weler Fañch Broudic, unan eus pennoù a-bouez Galv, ha Charlez ar Gall, da lavaret eo daou ezel eus skipailh Breiz o Veva.

Mathieu Herry – Kalanna

Version française

A la fin des années 1960, les choses commencent à changer en matière de lutte pour la langue bretonne. En 1967, 160 000 personnes signent un appel lancé par l'association « Emgleo Breiz », pour demander plus de droits pour la langue et la culture bretonnes. Dans les années suivantes, c'est sur le terrain que des cours de breton se montent un peu partout, et de nombreuses organisations d'enseignants réclament à leur ministère plus de place pour les langues régionales.

1969 voit la naissance de Galv ("l'appel" en breton, Comité d'action progressiste pour la langue bretonne), qui rassemble Ar Falz, la Jeunesse étudiante bretonne et l'Union démocratique bretonne (UDB), des organisations plutôt à gauche de l'échiquier politique. Toujours en 1969, Galv édite un Livre blanc et noir de la langue bretonne, qui dresse un état des lieux de la situation de la langue et avance des propositions pour que le breton soit plus enseigné et plus présent dans l'audiovisuel.

A cette époque, Galv organise des meetings, des manifestations et des marches, comme celle filmée ici par l'O.R.T.F, dans le pays de Lorient. C'est un nouveau mode de manifestation, inspiré des mouvements pour les droits civiques des noirs aux Etats-Unis.

Ce document présente des images de type « reportage d'actualité », commentées par Charlez ar Gall. Il permet de suivre la route des militants, entre Plouay et Lorient, et de lire les slogans utilisés par Galv depuis ses débuts : "génocide culturel", "colonisation", "Breton dans toutes les écoles", "Plus de breton à la télévision"... 700 personnes ont répondu à l'appel ce jour-là.

On aperçoit sur ces images Fañch Broudic et Charlez ar Gall, deux membres de l'équipe de Breiz o Veva, dont l'action pour la langue ne s'arrêtait pas aux émissions de télévision auxquelles ils participaient.

Mathieu Herry – Kalanna

Mathieu Herry

Transcription

Charlez Ar Gall
Brumenniñ a rae, disul vintin, da eizh eur hanter, pa loc'has kuit ouzh kêr Ploue difennourien ar brezhoneg, ar re o doa respontet da c'halvadenn, GALV. Ho soñj ? Mont war droad betek kêr an Oriant betek eta pemp warnugent kilometr diouzh al lec'h ma oant diblaset. Ar skritelloù a oa ganto a ziskouez fraezh ha sklaer ar pezh o doa c'hoant da gaout. Tremen a rejont evel-se, ingal hag ingal dre ar c'hêriadennoù, hep trouz ebet. Setu amañ emaomp c'hoazh c'hwezhek kilometr diouzh kêr an Oriant. Setu du-se 'gav din... Me gav din eo iliz Kleger. Bet dre bep seurt hentoù, skuizh a-walc'h e oa ar re yaouankañ. Ingal hag ingal e kerzhe evel-se difennourien ar brezhoneg, disul diwezhañ, sul ar pantekost anezhi war hentoù ar Mor-bihan. Da greisteiz e tigouejont e Pont-Skorv, e lec'h e oa un arsav ha lec'h ma oa kemeret un tamm boued. Ha, da beder eur emañ an holl war blasenn Keryado, e kichennig an Oriant. Amañ eo bet lennet d'an holl al lizher bet kaset d'ar ministr hag ivez d'ar brefed. Un doare nevez eta da stourm evit difenn ar yezh ha difenn pobl Vreizh. Setu aze dreist holl ar pezh a lavare an dud kenetrezo goude an devezh-se.