LES SITES DE L'INA
Accéder à la version pédagoqiqueConnectez-vous

Panorama

Aller sur le site ina.fr - nouvelle fenêtre
Site de la région Grand Est
CONNEXION
  1. Revenir à l'accueil
  2. Vidéos
  3. Le patois Lorrain à Liézey
IMPRIMER
19 janv.
1974

Le patois Lorrain à Liézey

  • Infos
  • Éclairage
  • Transcription

Infos

Résumé

Ce reportage est consacré à l’étude du patois lorrain des Vosges rurales près de Gérardmer dans l’Est du département. Il fait l’inventaire des locutions encore en usage en 1974 à travers l’interview d’un des derniers locuteurs natifs vivant dans cette région de moyenne montagne.

Langue :

/

Date de publication du document :

08 déc. 2021

Date de diffusion :

19 janv. 1974

Éclairage

  • Contexte historique
  • Éclairage média

Informations et crédits

Type de média :
Type du document :
Collection :
Source :
Référence :
00139

Catégories

Niveaux - disciplines

Thèmes

Éclairage

Éclairage

  • Contexte historique
  • Éclairage média

Contexte historique

ParPennerath

Depuis l’An Mil, la Lorraine est coupée par une frontière linguistique qui court de Thionville au Donon et qui ne bougera quasiment plus jusqu’à nos jours. Elle coupe la région en deux zones : à l’Ouest et au Sud, les dialectes romans et au Nord-Est et à l’Est, les dialectes germaniques. Le nom du village, Liézey, avec un suffixe en « ey », est typique de cette Lorraine romane où abondent les toponymes se terminant par « ey », « court » ou « mont », à une vingtaine de kilomètres de l’Alsace marquée par la germanité.

Un dialecte est un ensemble de signes vocaux dont la combinaison assure l’intercompréhension de ses usagers ; c’est donc une langue régionale dont la forme écrite n’est pas forcément codifiée et qui se distingue d’un patois par les conditions de son utilisation. Le patois, en effet, est une déformation d’un dialecte et il n’est parlé que dans une zone réduite et souvent à la campagne, alors que le dialecte s’étend sur toute une province et est parlé par toutes les couches de la population. Le patois ne concerne ainsi que certains groupes sociaux, comme ici les paysans, qui l’utilisent essentiellement pour parler de leur métier et de la vie rurale, et qui passent au dialecte ou au français pour parler du reste. 

En 1974, on arrive au terme d’un long processus qui a vu la victoire du français, langue de l’administration, de la ville et de l’école triompher du dialecte lorrain et des patois. Le français était la langue administrative de cette région des Duchés de Lorraine rattachés au Royaume en 1766 ; et la Révolution Française et l’Empire n’ont fait qu’amplifier les choses.

Plus tard, au XIXe siècle, le service militaire et l’école obligatoire en français sous la IIIe République ont encore accentué la chose, en faisant du français, langue écrite et codifiée, également la langue parlée à la place du dialecte et plus encore des patois.

Au XXe siècle, la poursuite de l’industrialisation autour du textile à Gérardmer a entraîné un fort exode rural et des contacts plus fréquents entre les campagnes et les villes qui ont débouché sur la disparition des patois. Ce mouvement a été général dans toute la France, qui a achevé son unification linguistique au profit du français. Ceci a encore été accentué par le développement économique des Trente Glorieuses (1945-1975) et la diffusion de la culture française dominante à travers les médias de masse.

Finalement, seules quelques personnes semblant sortir d’un autre âge parlent encore ce patois vosgien en cette année 1974 où le Président Valéry Giscard d’Estaing nouvellement élu veut poursuivre la modernisation de la France.

Éclairage média

ParPennerath

Le reportage est composé de quatre courtes parties qui mêlent le témoignage et l’interview du locuteur, M. Bresson, et l’analyse historique et scientifique faite par M. Jean Lanher, linguiste de l’Université de Nancy et spécialiste de dialectologie.

La première partie pose le décor et résume la situation : en 1974, les patois sont morts ou moribonds et ne survivent plus que dans quelques rares zones rurales isolées et peu peuplées. On le voit par les plans d’ensemble qui présentent le ban de Liézey et les alentours de la maison de M. Bresson : on voit un paysage typique de la campagne vosgienne de moyenne montagne avec des prés, des champs et des forêts immenses qui couvrent monts et coteaux. Cette impression est accentuée par la saison et le paysage enneigé ainsi que la par 2 CV rouge qui déboule devant la maison de l’interviewé. Néanmoins, si la commune est bien isolée comme le dit le commentateur, elle n’est pas à l’écart du monde : la route est bien déneigée, les lignes électriques sont là depuis longtemps et l’eau courante coule au robinet même par un froid glacial ; bref, Liézey n’est pas à l’écart du progrès !

M. Bresson parle le patois vosgien et on en a la preuve par sa conversation avec l’étudiant qui enregistre leurs propos concernant les travaux des champs sur son magnétophone afin de les archiver.

Suit un exposé de M. Lanher qui présente M. Bresson, né en 1910, ainsi que le but de leur expédition : constituer un fonds documentaire permettant de sauvegarder les anciens parlers et les richesses de ces dialectes qui sont en train de mourir à cette époque. 

La troisième partie montre M. Bresson dans sa cuisine, encore typique des cuisines lorraines d’autrefois avec sa pierre-à-eau devant la fenêtre et son fourneau à bois. On le découvre qui nous raconte sa vie en français. C’est un paysan du coin qui a toujours vécu à Liézey et qui a une vie typique des paysans d’autrefois : les travaux des champs à la belle saison et le tournage sur bois à domicile à la morte saison, la vente du lait des vaches assurant un revenu régulier. Et même s’il porte des sabots, il vend son lait à la coopérative et ne refuse pas le progrès : il sait skier et nous fait une démonstration de menuiserie sur son tour à bois électrique.

Pour conclure, Jean Lanher tire un bilan de cette interview en constatant que les patois sont morts ou moribonds dans la France entière et que ces enregistrements de patois ont une forte valeur patrimoniale car ils sont les derniers témoins d’un monde disparu ou qui se meurt. Il souligne qu’en Lorraine, la situation est un peu différente pour les dialectes germaniques car à cette époque ils sont encore bien en usage dans leur zone linguistique. Enfin, selon lui, le sauvetage de ces patois qui peuvent paraître folkloriques et la collecte de cette langue qui était celle de nos ancêtres doivent déboucher sur un ouvrage de dialectologie lorraine. Cela est accentué par les dernières images montrant M. Besson béret vissé sur la tête et hache à l’épaule partant « faire du bois » ; le message est clair : il faut inventorier tous ces patois au nom du patrimoine et du respect des cultures populaires !

Transcription

Sur les mêmes niveaux - disciplines

Date de la vidéo: 21 nov. 2014

Durée de la vidéo: 01M 51S

Les usines Peugeot mobilisées pour l’effort de la Grande Guerre

Date de la vidéo: 11 mai 2011

Durée de la vidéo: 03M 06S

L’annexion de l’Alsace à l’Allemagne de 1871 et ses conséquences

Date de la vidéo: 11 nov. 1964

Durée de la vidéo: 05M 59S

La bataille de Verdun : quelle place dans la mémoire de la guerre ?

Date de la vidéo: 27 juil. 1995

Durée de la vidéo: 03M 49S

Villages détruits en Meuse : entretenir la mémoire

Date de la vidéo: 01 nov. 2004

Durée de la vidéo: 02M 28S

50 ans après le début de la guerre d’Algérie, témoignages de rapatriés et harkis

Date de la vidéo: 03 mai 2014

Durée de la vidéo: 01M 32S

Les députés européens : profils sociologiques.

Date de la vidéo: 28 janv. 2014

Durée de la vidéo: 05M 18S

Le champenois, langue vivante ?

Date de la vidéo: 07 juin 2017

Durée de la vidéo: 01M 19S

Le mode de scrutin des élections législatives

Date de la vidéo: 23 mai 2008

Durée de la vidéo: 02M 35S

Le champenois, langue régionale ?

Date de la vidéo: 02 janv. 2000

Durée de la vidéo: 06M 08S

L’abolition de la peine de mort en France, une histoire troyenne

Date de la vidéo: 13 déc. 1999

Durée de la vidéo: 04M 34S

Déportation des civils meusiens pendant la guerre de 14-18

Date de la vidéo: 03 nov. 2017

Durée de la vidéo: 05M 20S

120 ans et pas une ride pour le Théâtre Alsacien de Strasbourg [en alsacien]

Sur les mêmes thèmes

Date de la vidéo: 07 avr. 2001

Durée de la vidéo: 03M 04S

Les terres welches d’Alsace au risque de la reconstruction historique

Date de la vidéo: 07 août 2002

Durée de la vidéo: 07M 02S

Sur les traces du jeune Goethe en Alsace [en alsacien]

Date de la vidéo: 23 mai 2008

Durée de la vidéo: 02M 35S

Le champenois, langue régionale ?

Date de la vidéo: 19 juil. 2006

Durée de la vidéo: 04M 34S

Nathan Katz, un chantre de la poésie alsacienne [en alsacien]

Pied de page

Panorama Grand Est

  • Région Grand Est
  • Lumni Enseignement
  • Ministère de l'Éducation nationale
  • Galaxie INA
  • Découvrez les autres fresques
  • Fresques INA ©2023

Les liens utiles

  • Présentation
  • Mode d'emploi
  • Crédits
  • Partenaires
  • Historique des sources
  • Mentions légales
  • CGU
  • Contact
  • FAQ
  • Déclaration d'accessibilité
  • Charte pour la vie privée
  • Plan du site

Suivez-nous

  • Page Facebook de l'INA (nouvelle fenêtre)
  • Page Twitter de l'INA (nouvelle fenêtre)
  • Page Instagram de l'INA (nouvelle fenêtre)

TOUS DROITS DE REPRODUCTION ET DE DIFFUSION RESERVES ©2023 INSTITUT NATIONAL DE L'AUDIOVISUEL - ACCESSIBILITÉ : TOTALEMENT CONFORME